[轉載] Google推出黑科技耳機,可實時翻譯40種不同的語言

Google在星期三上午在加利福尼亞州的一個活動中推出了一款耳機,以及Google Home智能手機系列中的新產品,新的Chromebook筆記本電腦和下一代該公司的Pixel手機。

可以看出160美元的Pixel Buds耳機並不完全是無線的,正如你可以看到的那樣,一根電纜連接耳機組的兩側,與蘋果完全無線的AirPods不同。不過,大多數其他方面,它們與蘋果產品幾乎完全相同:

  • 他們是無線的,因為他們不需要附加到您正在使用的手機。

  • 它們配有充電包,您可以輕鬆地將其裝入口袋,電池續航約為五個小時,但充電器可以多次充電。

  • 他們花了160美元,就像蘋果的AirPods一樣。

  • 他們使用Google助手,所以您可以與您的Google供應的人工智能助手交談,而不用拿出手機。

但有一個巨大的區別,就是它的一個軟件功能:實時翻譯!

在Google活動期間的一個演示中,一位Google員工對另一位Google員工發表了講話,其中一位來自瑞典語,另一位則以英文回應。耳機能夠實時翻譯另一個人所說的話。

您可以使用這種翻譯功能多達翻譯40種語言。你不需要一個新的Pixel手機,你只需要一個Android手機與Google助手,這意味著大多數新的Android手機,以及去年的Pixel手機,當然也可以和新的Pixel2。

當然它也可以是是藍牙耳機,它可以使用任何使用藍牙連接的設備。

翻譯本身目前在Google的AI專注數據中心處理,因為它需要大量的處理能力。音頻必須轉換為文本,翻譯成另一種語言,然後轉回到語音中並與聽眾說話。

這個過程的最後一部分傳統上是通過將預先記錄的單詞或單詞片段放在一起來完成的。然而,AI研究實驗室DeepMind在博客中寫道,一個名為WaveNet的系統現在在Google助手中,用於生成人聲的聲音的人工智能研究。這意味著根據DeepMind的說法,語音翻譯將會實時生成,從而更加逼真。目前還不清楚在雲中將進行多少處理,以及與新耳機連接的手機處理器中有多少。



資料來源: http://www.sohu.com/a/196380769_100026643

旅遊必備?

TOP

叮噹翻譯麵包先係原創,
谷歌耳機只是山寨野.

TOP

回覆 3# YES_MAN


    叮噹一百零五年後(2112)先出世(出廠)

TOP

然后我想用廣東話翻譯英文結果出來后還是不知道他在說什麼

TOP

然后我想用廣東話翻譯英文結果出來后還是不知道他在說什麼
kaity 發表於 2017-10-9 22:20


因為你廣東話唔純正

TOP

好多時用 google 嚟翻譯字幕,
錯就實有,ok喇,都唔係好離譜,嚇死人嗰隻。

TOP

本帖最後由 kaity 於 2017-10-10 13:25 編輯
因為你廣東話唔純正
竹皮 發表於 2017-10-10 06:42


我英文唔好你幫我睇下佢翻譯得正唔正確
   

三仔有格四仔無格睇完包你入形入格
Three Tsai and the lattice of the four children are not qualified
神打上身
God hit the upper body

TOP

回覆 8# kaity


第一句完全錯, 譯出黎果句, 識英文都唔知佢講咩
第二句都錯, 不過都掉轉睇又可以當啱, 神 . 打 . 上身

用俚語試機譯質素, 有d唔公平

TOP

邊道有賣?

TOP